手机浏览器扫描二维码访问
到底行不行呢?
东野司显然不会读心术,自然也不明白濑尾大悟与矢野龙一正在想些什么。
他只是静心一会儿,随后便打开电脑。
在电脑文档上面敲下了标题。
《千と千尋の神隠し》。
看着这一长串的日语字符,或许会有人不知道这动画电影的名字。
但若是提到它的中文译名,估计就有不少人知道了。
这是宫崎骏的《千与千寻》。
或许很多人都发现了,这标题比起上面的日语标题来讲要简洁不少。
这是因为中文翻译并没有将‘神隐’这个词语给翻译进去。
东野司认为中文版译名把‘神隐’去掉,估计并没有特别的意义,大概是因为天朝那边并不理解‘神隐’这个词。
而如果把标题直译成“千与千寻的神秘消失”也感觉差一些,失去了原本的文化意义,多了些悬疑的意思,念着也不顺口。
不过入乡随俗,所以东野司想了想,还是就这样保持了原作标题——《千与千寻》。
而一提到《千与千寻》,大概就会有人想到它那些接踵而至的荣誉。
第75届奥斯卡最佳动画长片奖,第52届柏林电影节金熊奖,日本电影史第一,最卖座的动画电影
在东野司前世,《千与千寻》以三百零一亿日圆的票房,足足霸占了日本票房第一长达十九年,直到后面《鬼灭之刃》剧场版上映,才将它从第一的宝座上拉下来。
足足十九年。
整个日本都被这么一部动画电影给支配。
而从这一点也能看得出来,《千与千寻》水平在当初日本的水准究竟有多高。
抛开这些数据化的东西。
再来看看隐藏于《千与千寻》深层次的东西。
这部动画电影当初在日本是号称‘不管老人还是小孩都值得一看’的作品。
小孩子自然是看《千与千寻》中奇幻的神灵、个性单纯善良,坚强勇敢,为了朋友赴汤蹈火的短发女主角千寻。
而老人则看得更加宽泛。
他们更看重的是《千与千寻》中,对日本因为‘泡沫经济’而迷失的暗示。
这一点从《千与千寻》的原作标题就能看出来。
‘神隐’,其意思是因为触犯鬼神,而被鬼神藏起来,迷失了方向——这里正是暗示那些因为泡沫经济而迷失的日本人。
就好像千寻的父母看见了空无一人饭店中的饭菜的话语:“一下有人过来再付钱就行了。”
这种先享用后付款的‘信贷’概念正是日本泡沫经济,彻底走向迷失的根源。
也就是说,《千与千寻》并不只是刻画千寻一家被神隐,迷失方向的动画电影。
更多的其实是以千寻一家为缩影,反应了现在日本都还有不少人都处于日本泡沫经济后的迷失阶段。
而这才算是《千与千寻》的点睛之笔。
有不少人说,看了《千与千寻》总有种复杂的感觉。
其实不止是剧中千寻的父母。
自己其实也处于电影‘迷失’的状态中。
年纪轻轻便背负房贷,为了一金二钱的彩礼每天发愁,徘徊于公司、家庭这两点一线之间抬头看不见未来,低头看不见脚尖
人人都在迷失。
动画里的无面男也是如此他忘记了自己原来的模样,迷茫,阴冷,孤独,容易被影响同化
许多现在的年轻人,同样也是无面男呢?
而正是这种强烈的共鸣,以及莫名的迷失感
快穿反派终于黑化了是磬歌精心创作的灵异,旧时光文学实时更新快穿反派终于黑化了最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的快穿反派终于黑化了评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持快穿反派终于黑化了读者的观点。...
遮天之意在至高是雨水中看风云精心创作的玄幻,旧时光文学实时更新遮天之意在至高最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的遮天之意在至高评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持遮天之意在至高读者的观点。...
凤临之妖王滚下榻是战西野精心创作的都市,旧时光文学实时更新凤临之妖王滚下榻最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的凤临之妖王滚下榻评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持凤临之妖王滚下榻读者的观点。...
[排雷架空时代,纯小白文]天下大势,合久必分,分久必合。天下混乱已久,世人皆奉明主而追随,统一天下已势不可挡!而不知名的小地方,从天降陨石开始,突兀的崛起一个新势力!作...
各位书友要是觉得直播这里是春秋战国还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
林锦书本是大燕国女战神,为了心爱的男人征战沙场,如愿以偿将其送上高位,谁知男人在功成名就后却将她残忍抛弃。一朝重生归来,她成了敌国死对头的冲喜新娘,在外人眼里,这位大小姐是个痴傻草包,可是渐渐地大家发现这个女人不对劲...